Géneros de investigación

Artículo original

Destinatario

Investigador o especialista

Ubicación temática

Escabiosis

Especialidad

Dermatología

Texto origen en inglés

Scabies, a skin condition that is recognized by the World Health Organization as a disease of public health importance, is a substantial contributor to global morbidity and mortality. Scabies is caused by a microscopic mite (Sarcoptes scabiei var. hominis) and is transmitted primarily through person-to-person contact. Infestation can result in debilitating itchiness, with associated sleep disturbance, reduced ability to concentrate, social stigmatization, and ongoing health care expenses. 

In many developing countries, scabies-related scratching is an important cause of impetigo, which is most often due to Streptococcus pyogenes or Staphylococcus aureus infection and can lead to septicemia, glomerulonephritis, and rheumatic heart disease.

Texto meta en español

La sarna es una dermatosis considerada como enfermedad de importancia para la salud pública por la Organización Mundial de la Salud. Es uno de los principales contribuyentes a la carga mundial de morbimortalidad. El agente etiológico es un ácaro microscópico (Sarcoptes scabiei var. hominis) y la principal vía de transmisión es el contacto personal. La infestación causa prurito incapacitante acompañado de trastornos del sueño, dificultades para concentrarse, estigma social y gastos sanitarios continuos.

El rascado escabiótico es uno de los principales causantes de impétigo en los países en vías de desarrollo. En la mayoría de los casos, el impétigo se produce a causa de una infección por Streptococcus pyogenes o Staphylococcus aureus y puede derivar en septicemia, glomerulonefritis y cardiopatía reumática.

Función informativa

Cuando la función del texto es informar, el traductor debe primar la claridad del discurso frente al estilo original. A menudo, la transmisión eficaz del mensaje requiere introducir cambios en aspectos como la longitud de las frases, la reordenación de los elementos oracionales o la eliminación de subordinadas de relativo.

Léxico especializado

En los textos de investigación, la eficacia comunicativa se define en buena medida por la exactitud conceptual de los términos especializados, como ‘dermatosis’, ‘prurito’ o ‘cardiopatía’. Al dirigirse a un lector con conocimientos previos, el umbral de opacidad terminológica es mucho más elevado que en los géneros para legos.

Desambiguación

La recurrencia terminológica en un género informativo es un mecanismo deseable si se utiliza en favor de la claridad. La repetición del término ‘impétigo’ en el fragmento «En la mayoría de los casos, el impétigo se produce […]» elimina una ambigüedad que obligaría al lector a interpretar cuál es el antecedente de infection (rascado o impétigo).

¿Te gusta lo que ves?

Tus textos también pueden ser así